Professionel oversættelse

Professionel oversættelse af dine tekster og behov

Er du på udkig efter professionelle oversættelser med øje for præcision og kvalitet? Vores projektledere og oversættere står klar til at levere den bedste løsning til dig.

Tusindvis af virksomheder bruger eTranslate

Professionel oversættelse
12 min.

Gns. svartid på mail

Professionelle oversættelser af højeste kvalitet
1500-oversaettere

Professionelle oversættelser af højeste kvalitet

eTranslate tilbyder professionelle oversættelser af højeste kvalitet til konkurrencedygtige priser – altid udarbejdet af erfarne specialister, som sørger for skarpe resultater leveret til tiden.

Her kan du se en oversigt over de mange tilfredse kunder, vi har hjulpet med blandt andet professionel oversættelse i løbet af vores lange tilstedeværelse i oversættelsesbranchen siden 1990.

5/5 stjerner baseret på +200 anmeldelser.

Din kompetente sprogpartner

Vi er overbeviste om, at oversættelse af højeste kvalitet er altafgørende, og med 28 år i branchen og flere end 900 projekter i rygsækken kan vi garantere stærke løsninger, der fungerer for netop jer og fremmer netop jeres målsætning – alt sammen baseret på solid erfaring og høj teknisk kunnen. Passionen er også på plads. Vi sætter kort sagt en dyd i at levere den højeste kvalitet til vores kunder.

Din kompetente sprogpartner
Oversættelsesprocessen

Vi kan blandt andet tilbyde professionel teknisk oversættelse af:

  • Tekniske manualer
  • Installationsvejledninger
  • System- og produktbeskrivelser
  • Rapporter og undersøgelser
  • Sikkerhedsdatablade
  • Softwaredokumentation
  • Tekniske specifikationer

98% af vores kunder anbefaler os

eTranslate har den højeste tilfredshedsscore baseret på mere end 200 kundeanmeldelser.

Vores oversættere er fagspecialister

Med vores stærke netværk af professionelle oversættere, som alle er fagspecialister og besidder dyb viden om deres sprog og kultur, kan vi sikre, at det oversatte materiale på optimal vis engagerer det publikum, I ønsker at nå – ligegyldigt hvilket kommunikationsformat og hvilken branche der er tale om, samt hvilken lokalitet der skal oversættes til. Vores oversættere har alle en kandidatgrad eller tilsvarende, og de oversætter udelukkende til deres respektive modersmål.

Fordelagtige priser og hurtig levering

Hos eTranslate anvender alle vores dygtige oversættere den nyeste oversættelsesteknologi og værktøjer, hvilket sikrer en hurtigere og bedre oversættelsesproces – også når det kommer til sikring af kvalitet og kontinuitet, hvor forståelsen for korrekt anvendelse af den relevante terminologi er særdeles vigtig.

Vores oversættelsesproces gør, at vi udover høj kvalitet kan tilbyde vores sprogløsninger til attraktive priser og med hurtig levering. Vi garanterer desuden levering til den aftalte deadline.

OVERSÆTTELSE TIL OVER 80 SPROG

I kan hos os få lavet professionel oversættelse af alle typer materiale inden for alle brancher – alt fra hjemmesider til juridiske kontrakter og fra forsikrings- til nonprofit-branchen. Vi kan varetage oversættelser til og fra mere end 80 sprog, og vi tilbyder samtidigt udførelse af andre former for tekstarbejde. Derfor kan I passende tænke på eTranslate som jeres praktiske “one-stop shop” og langvarige sprogpartner.

Professionel og behagelig service

Vores fremmeste mål er at overgå kundens forventning i forhold til projektets resultat, men også til det samarbejde, der leder op til resultatet. Vi varetager alle opgaver med ansvar, derfor tildeles hvert enkelt projekt en dygtig projektleder samt nøje udvalgte oversættere, der sammen gør sit ypperste for at løfte opgaven.

Processen er altså i trygge og kompetente hænder fra start til slut. Vi skræddersyer løsningen til jeres behov, og til alle projekter, uanset fagområde og volume, håndplukker vi den/de oversættere med de bedst kvalificerede kompetencer – om enten det er faglighed, erfaring eller en kombination heraf.

Hos eTranslate sætter vi kundetilfredshed og kvalitet i højsædet, og vi tager udgangspunkt i den enkelte kunde i alle aspekter af samarbejdet – vi er overbeviste om, at vores tilgang til oversættelsesfaget styrker det langvarige kundeforhold og skaber en tilfredsstillende atmosfære for alle involverede parter.

Vi ser frem at lære jeres oversættelsesbehov at kende og til at samarbejde om at styrke jeres virksomhed med hurtig levering af kvalitetssikrede og professionelle oversættelser.

Kontakt Etranslate

Har du en opgave?

Vi tilbyder altid hurtig levering af høj kvalitet inden for de aftalte tidsrammer.

Kundeudtalelser

Hør hvad kunderne siger om os

FAQ

De mest stillede spørgsmål

Hvordan skiller eTranslate sig ud?

33 års erfaring
eTranslate blev stiftet under navnet Translatic i 1990 og har i 33 år leveret oversættelser til en lang række kunder indenfor alle brancher.

Konkurrencedygtige priser
Vi tilbyder professionelle oversættelser til konkurrencedygtige priser og sørger altid for at finde en løsning, der matcher dit behov.

Branchekendskab
Vi håndplukker altid den rette modersmålsoversætter til hvert projekt med speciale inden for det pågældende fagområde for at sikre det bedste resultat.

Professionel projektledelse
Vi er professionelle og kvalitetsbevidste og sørger altid for at dit projekt bliver håndteret på den bedste og mest hensigtsmæssige måde.

Sublim personlig service
Vi lægger en dyd i at yde den absolut bedste service og er altid tilgængelige. Hos eTranslate får du tildelt en fast dansk projektleder og kontaktperson, som du altid kan række ud til, når behovet opstår.

Høj kundetilfredshed
Vi lever af glade kunder og har en kundetilfredshed på 98%.

Gennemsigtighed
Vi er gennemsigtige overfor vores kunder og har ikke skjulte gebyrer for projektledelse, rådgivning eller andet. Vores prisstruktur er ligeledes gennemsigtig, da prisen for hver opgave beregnes ud fra antallet af ord.

Højteknologiske værktøjer
Vi anvender den nyeste oversættelsesteknologi på markedet, hvilket er med til at sikre et højt kvalitetsniveau og økonomiske besparelser.

Hvad koster min oversættelsesopgave?
Vi tilbyder professionelle oversættelser til konkurrencedygtige priser, uden at gå på kompromis med kvaliteten. Prisen beregnes ud fra antallet af ord til oversættelse, fagområde og sprogpar. Er der tale om en hastesag, vil opgaven i visse tilfælde også inkludere et hastetillæg, afhængig af opgavens omfang. I forbindelse med større oversættelsesprojekter på +10.000 ord vurderer vi også muligheden for at indregne en mængderabat.

Kontakt os i dag, hvis du ønsker at modtage et uforpligtende tilbud på din opgave.

Hvor lang er jeres leveringstid?
En god tommelfingerregel er, at en oversætter kan oversætte op til 2.500 ord per dag. Hvis du står med en hasteopgave, er du altid velkommen til at ringe eller skrive til os, så vi finder en løsning. Vi kan hurtigt tjekke med vores team, om vi har en ledig oversætter med speciale inden for netop dit felt, der kan imødekomme din deadline. Vi bekræfter altid pris og leveringstid inden igangsættelse, så du kan planlægge derefter.
Hvordan fungerer kvalitetsgarantien?

Hos eTranslate er vi sprogspecialister med 33 års erfaring inden for oversættelsesbranchen. De mange års erfaring kombineret med vores netværk af specialiserede oversættere og brug af højteknologiske oversættelsesværktøjer gør, at vi kan garantere hurtig levering af fejlfrie oversættelser til attraktive priser.

Hos eTranslate bliver du altid tilknyttet en personlig projektleder, der sikrer:

  • at håndplukke den bedst kvalificerede modersmålsoversætter til netop dit oversættelsesprojekt.
  • at processen omkring din oversættelse afvikles korrekt og på den mest hensigtsmæssige måde.
  • at det færdige produkt er tilfredsstillende og leveres inden for den aftalte tidsramme.

Vores brede netværk af oversættere gør det muligt for os at udvælge en oversætter med spidskompetencer inden for netop dit fagområde. Vores oversættere oversætter udelukkende til eget modersmål og besidder en relevant kandidatgrad.

Vi tilbyder gerne en gratis testoversættelse, hvis du vil se om vi er det rette match.

Kan I opretholde den samme opsætning som i det originale dokument?

Ja, vi tager altid højde for efter bedste evne at bevare det originale layout, så du skal bruge mindst mulig tid på at efterbehandle det oversatte dokument. Det er dog vigtigt at pointere, at oversættelse fra dansk til fremmedsprog ofte fylder mere end kildeteksten, hvilket gør det svært at opretholde den samme opsætning 1:1. Dog er oversættelse fra dansk til svensk og norsk nært beslægtede sprog, der derfor normalt ikke kræver mere plads.

Eksempler på fremmedsprog, der fylder mere end dansk:
Dansk til engelsk fylder ca. 20% mere
Dansk til tysk fylder ca. 20-30 mere
Dansk til finsk fydler ca. 20-30% mere

Hvis din fil oprindeligt er lavet i Adobe InDesign, så kan vi godt oversætte filen i InDesign idml-format, uden merpris. Dette vil gøre det nemmere for jeres grafiker, når den opsætningen efterfølgende skal færdiggøres, da teksten dermed ikke skal kopieres manuelt over fra Word først.

Hvilke formater kan I håndtere?
Vi kan håndtere alle gængse filformater, som fx Word, PDF, Excel, Powerpoint, CSV, XLIFF, XML, JSON og SRT m.fl.

Hvis du ønsker at vi skal hjælpe med at oversætte en PDF-fil, så foretrækker vi som udgangspunkt altid at oversætte filen i Word-format, hvis den oprindeligt er lavet i dette format. Hvis det originale Word-dokument ikke kan fremskaffes, så vi gerne med at klargøre filen til oversættelse i redigerbart Word-format, da vi har et team af dygtige grafikere.

Hvis din PDF-fil oprindeligt er lavet i Adobe InDesign, så tilbyder vi gerne at oversætte filen i InDesign idml-format, uden merpris. Dette vil gøre det nemmere for jeres grafiker, når han/hun efterfølgende skal færdiggøre opsætningen i jeres artwork, da teksten ikke manuelt skal kopieres over fra Word-format. Dette er noget vi hos eTranslate tilbyder, uden merpris.

Vi bestræber os altid på at finde den mest tidsbesparende og økonomisk fordelagtige løsning til dig.

Kan I bevare tags og HTML-koder i min fil?
Det kan vi sagtens. Vores oversættelsesværktøjer sikrer at tags og kode bliver bevaret i dine filer og vores dygtige branchespecialiserede modersmålsoversættere har stor erfaring med at håndtere disse typer af opgaver og vil altid få et grundigt brief inden opgavestart, så vi sikrer at dine ønsker/krav til håndtering af opgaven bliver imødekommet.
Skal jeg forberede noget inden oversættelsen?

Det er altid vigtigt at informere om visse vigtige oplysninger for at sikre, at vi har mulighed for at imødekomme dit behov og dine forventninger. Her er nogle af de ting, som du bør overveje at informere om:

Målgruppe og formål:
Det er vigtigt, at informere os om målgruppen for teksten og dens formål. Skal teksten være målrettet en bestemt branche, professionelle, studerende eller et bredere publikum? Formålet med teksten, f.eks. om det er information, markedsføringsmateriale, teknisk dokumentation eller andet. Dette er nemlig ting, der har indflydelse på både oversættelsesstil og terminologi.

Referencemateriale:
Hvis du ligger inde med referencemateriale, er det altid en stor hjælp at medlevere dette, da det giver en bedre forståelse for konteksten. Dette kan være i form af billeder, tidligere oversættelser, videoer, links eller andet.

Tone of voice:
Skal sproget være formelt eller uformelt i tiltaleformen?
Skal sproget have et humoristisk præg?
Skal det være dagligdagssprog?

Terminologi:
Hvis I foretrækker at en række termer skal oversættes på en bestemt måde, så er det vigtigt at vi bliver informeret om dette, så vi kan oprette en “glossary” i vores system til din virksomhed. Dette er med til at sikre at de pågældende termer altid bliver oversat på den ønskede måde og at der dermed sikres konsistens.

Eventuelle kulturelle hensyn:
Hvis du på forhånd ved, at teksten indeholder noget, der er følsomt i nogle kulturer eller regioner, er det vigtigt at du informerer om dette, så vi kan tage højde for dette under oversættelsesprocessen.

Deadline:
Hvis du har en bestemt deadline, som du ønsker at vi skal imødekomme, er det vigtigt at vi blive informeret om dette.